Dielekt übersetzen
5 verfasser
Helianthus :: Offtopic :: Foren-Spiele
Seite 1 von 1
Dielekt übersetzen
Dieses Spiel läuft folgendermaßen:
Ein Spieler schreibt einen kurzen Text in einem deutschen/österreichischen/schweizer Dialekt und andere, die diesen Dialekt nicht sprechen, müssen ihn übersetzen (ihr könnt gern auch mehr verschiedene Übersetzungen probieren)
Sobald 3 Übersetzungen vorhanden sind, darf ein neuer Spieler einen Text schreiben.
Bitte gebt immer den Dialekt an, damit die Teilnehmer vllt auch was lernen
Ich fang mal an mit einem Ausschnitt aus einem in Österreich berühmten Lied:
Dialekt: steirisch (Österreich)
I will wieder ham,
fühl mi da so allan
i brauch ka große Welt,
i will ham noch Fürstenfeld
frohes Rätselraten!
Link zum Lied
lg jt
Ein Spieler schreibt einen kurzen Text in einem deutschen/österreichischen/schweizer Dialekt und andere, die diesen Dialekt nicht sprechen, müssen ihn übersetzen (ihr könnt gern auch mehr verschiedene Übersetzungen probieren)
Sobald 3 Übersetzungen vorhanden sind, darf ein neuer Spieler einen Text schreiben.
Bitte gebt immer den Dialekt an, damit die Teilnehmer vllt auch was lernen
Ich fang mal an mit einem Ausschnitt aus einem in Österreich berühmten Lied:
Dialekt: steirisch (Österreich)
I will wieder ham,
fühl mi da so allan
i brauch ka große Welt,
i will ham noch Fürstenfeld
frohes Rätselraten!
Link zum Lied
lg jt
jt_003- Eventmaster
- Anzahl der Beiträge : 230
Anmeldedatum : 21.07.12
Alter : 29
Ort : Österreich, Nähe Weiz
Ingame Name
RS-Name: jt_003
Re: Dielekt übersetzen
Ich will wieder heim,
fühl' mich so allein,
ich brauch keine große Welt,
ich will heim nach Fürstenfeld.
Also bitte, das war zu einfach.
fühl' mich so allein,
ich brauch keine große Welt,
ich will heim nach Fürstenfeld.
Also bitte, das war zu einfach.
Pacitarx- Mitglied
- Anzahl der Beiträge : 61
Anmeldedatum : 06.08.12
Alter : 29
Ort : Deutschland
Ingame Name
RS-Name: Pacitarx
Re: Dielekt übersetzen
Okay, dann mal was schwereres...
sun brennt owa mia san hinnig, gemma nu a weng in schottn,
drom in da Restn Chibal brodn,
des wirst jetz nie erodn mi siagst eigntlich nie in da hockn,
mia san scho wieda bodn, linz liegt net um sunst am hofn,
a in da nocht kenna mas net lossen, schhht kiwarei drom bei da stroßn,
heit werns uns net vahoftn wir woin di weiba blosn lossn
Das ist auch ein österreichischer Dialekt, den Song kennt vllt wer, hört auf den Namen "Kabinenparty"
lg jt
sun brennt owa mia san hinnig, gemma nu a weng in schottn,
drom in da Restn Chibal brodn,
des wirst jetz nie erodn mi siagst eigntlich nie in da hockn,
mia san scho wieda bodn, linz liegt net um sunst am hofn,
a in da nocht kenna mas net lossen, schhht kiwarei drom bei da stroßn,
heit werns uns net vahoftn wir woin di weiba blosn lossn
Das ist auch ein österreichischer Dialekt, den Song kennt vllt wer, hört auf den Namen "Kabinenparty"
lg jt
jt_003- Eventmaster
- Anzahl der Beiträge : 230
Anmeldedatum : 21.07.12
Alter : 29
Ort : Österreich, Nähe Weiz
Ingame Name
RS-Name: jt_003
Re: Dielekt übersetzen
Die Sonne brennt über mir so heiß, ziehen wir also die kurzen Hosen an,
Darum werfen wir die restlichen Schneebälle,
das wirst du jetzt nie erraten, du saßt bei mir noch in der Hocke,
ich bin schon wieder am Boden, Lisa liegt nicht umsonst auf dem Hof,
auch in der Nacht können wir es nicht lassen, sie schreit bei meinem Großen,
heute war es und nicht verhofft, wir wollen die Frauen in Ruhe lassen.
Wenn das jetzt richtig ist... Dann habt ihr echt 'nen Knall!
Darum werfen wir die restlichen Schneebälle,
das wirst du jetzt nie erraten, du saßt bei mir noch in der Hocke,
ich bin schon wieder am Boden, Lisa liegt nicht umsonst auf dem Hof,
auch in der Nacht können wir es nicht lassen, sie schreit bei meinem Großen,
heute war es und nicht verhofft, wir wollen die Frauen in Ruhe lassen.
Wenn das jetzt richtig ist... Dann habt ihr echt 'nen Knall!
Pacitarx- Mitglied
- Anzahl der Beiträge : 61
Anmeldedatum : 06.08.12
Alter : 29
Ort : Deutschland
Ingame Name
RS-Name: Pacitarx
Re: Dielekt übersetzen
Fail, neuer Versuch pls
jt_003- Eventmaster
- Anzahl der Beiträge : 230
Anmeldedatum : 21.07.12
Alter : 29
Ort : Österreich, Nähe Weiz
Ingame Name
RS-Name: jt_003
Re: Dielekt übersetzen
najo i bin dafia doss de beiträg donn do a im dialekt gschribn werdn und außadem konn i fix ned mitrotn weil i werd wohl de dialekte von östarreich kennan ^^
PS: wen wer wüll konna des übasetzn
PS: wen wer wüll konna des übasetzn
manschga- Burgchef
- Anzahl der Beiträge : 50
Anmeldedatum : 21.07.12
Alter : 27
Ort : Spittal/Drau
Ingame Name
RS-Name: manschga
Re: Dielekt übersetzen
Naja, ich bin dafür dass die Beiträge dann auch im Dialekt geschrieben werden und außerdem kann ich jetzt nicht mitraten weil ich ja wohl die Dialekte von Österreich kennen werde ^^
PS: Wenn wer will kann er das übersetzen.
PS: Wenn wer will kann er das übersetzen.
El Reptil- Publicity Minister
- Anzahl der Beiträge : 97
Anmeldedatum : 22.07.12
Alter : 27
Ingame Name
RS-Name: El Reptil
Re: Dielekt übersetzen
Ich geb euch jetzt wieder mal was zum übersetzen, damits nicht lw wird...
"Von am Dinosauria find ma heutzutog hechstns no de Kralln oda de Zehnt."
Viel Spaß und lg
jt
"Von am Dinosauria find ma heutzutog hechstns no de Kralln oda de Zehnt."
Viel Spaß und lg
jt
jt_003- Eventmaster
- Anzahl der Beiträge : 230
Anmeldedatum : 21.07.12
Alter : 29
Ort : Österreich, Nähe Weiz
Ingame Name
RS-Name: jt_003
Re: Dielekt übersetzen
Von einem Dinosaurier findet man heutzutage höchstens noch die Krallen oder die Zehen (Zähne)
El Reptil- Publicity Minister
- Anzahl der Beiträge : 97
Anmeldedatum : 22.07.12
Alter : 27
Ingame Name
RS-Name: El Reptil
Re: Dielekt übersetzen
Zähne wär richtig
Und sonst 1A übersetzt, respekt! Ich lass mir gleich was einfallen fürs nächste Ratespiel...
Und sonst 1A übersetzt, respekt! Ich lass mir gleich was einfallen fürs nächste Ratespiel...
jt_003- Eventmaster
- Anzahl der Beiträge : 230
Anmeldedatum : 21.07.12
Alter : 29
Ort : Österreich, Nähe Weiz
Ingame Name
RS-Name: jt_003
Re: Dielekt übersetzen
I was nit, wos i hianz no tuan kinnt...
Wer das versteht, ist oberpro
Wer das versteht, ist oberpro
jt_003- Eventmaster
- Anzahl der Beiträge : 230
Anmeldedatum : 21.07.12
Alter : 29
Ort : Österreich, Nähe Weiz
Ingame Name
RS-Name: jt_003
Re: Dielekt übersetzen
Also, entweder heißt es:
Ich weiß nicht, was ich heute noch machen könnte...
ooooooder es heißt:
Ey du fette Qualle, jetzt komm' mal ran auf 'nen Meter du spastische Klötentransformation oder ich bums dir so einen in den Meter, dass du nicht mehr weißt, wie deine Mutter mit Vornamen heißt...
Ich weiß nicht, was ich heute noch machen könnte...
ooooooder es heißt:
Ey du fette Qualle, jetzt komm' mal ran auf 'nen Meter du spastische Klötentransformation oder ich bums dir so einen in den Meter, dass du nicht mehr weißt, wie deine Mutter mit Vornamen heißt...
Pacitarx- Mitglied
- Anzahl der Beiträge : 61
Anmeldedatum : 06.08.12
Alter : 29
Ort : Deutschland
Ingame Name
RS-Name: Pacitarx
Re: Dielekt übersetzen
Dein zweiter Satz war nicht mal schlecht...
Aber der erste war besser^^ nur dass "hianz" eigentlich "jetzt" bedeutet und nicht "heute".
Wie wärs zur abwechslung mal mit nem deutschen Dialekt? Hat jemand Lust?
Aber der erste war besser^^ nur dass "hianz" eigentlich "jetzt" bedeutet und nicht "heute".
Wie wärs zur abwechslung mal mit nem deutschen Dialekt? Hat jemand Lust?
jt_003- Eventmaster
- Anzahl der Beiträge : 230
Anmeldedatum : 21.07.12
Alter : 29
Ort : Österreich, Nähe Weiz
Ingame Name
RS-Name: jt_003
Re: Dielekt übersetzen
Dann mach ich mal mit nem deutschen Dialekt weiter. Da ich Kölner bin kommt für mich natürlich nur das schöne alte Kölsch (der Dialekt nicht das leckere Bier) in Frage. Der Satz sollte nicht allzu Schwer sein .
Ich han zwei Ärm för ze arbeide, zom Jlöck ävver och zwei Bein för d’r Arbeit us dem Wääch ze jon.
Ich han zwei Ärm för ze arbeide, zom Jlöck ävver och zwei Bein för d’r Arbeit us dem Wääch ze jon.
Kingson- Mitglied
- Anzahl der Beiträge : 10
Anmeldedatum : 07.10.12
Alter : 30
Ort : Kölle am Rhing
Re: Dielekt übersetzen
Ich habe zwei Arme für die Arbeit, aber zum Glück auch zwei Beine, der Arbeit aus dem Weg zu gehen.
El Reptil- Publicity Minister
- Anzahl der Beiträge : 97
Anmeldedatum : 22.07.12
Alter : 27
Ingame Name
RS-Name: El Reptil
Re: Dielekt übersetzen
Zum größten Teil richtig, ist aber noch nicht 100%^^. Der Sinn der Aussage passt, wenn mans Wort für Wort übersetzt gibt aber noch Fehler. So bedeutet för ze arbeide nich für die Arbeit sondern eigentlich zum Arbeiten. Dann fehlt nach dem zweiten Komma ein um und das Arbeit muss eigentlich hinter zum Glück . Wenn mans wort für wort übersetzt musste es also heißen:El Reptil schrieb:Ich habe zwei Arme für die Arbeit, aber zum Glück auch zwei Beine, der Arbeit aus dem Weg zu gehen.
Ich habe zwei Arme zum Arbeiten, zum Glück aber auch zwei Beine, um der Arbeit aus dem Weg zu gehen!
Kingson- Mitglied
- Anzahl der Beiträge : 10
Anmeldedatum : 07.10.12
Alter : 30
Ort : Kölle am Rhing
Re: Dielekt übersetzen
Ich schreib hier mal was... Ist bei uns Ösis auch als Klingelton erhältlich, mal sehen, ob ihrs rauskriegt
Heast, heb o, sunst kriagst a so a watschn, dasst deine sms mitn oasch lesn kaust, du kripplgsicht!
Schaut am besten, dass eure Eltern nicht rauskriegen, was das heißt
lg jt
Heast, heb o, sunst kriagst a so a watschn, dasst deine sms mitn oasch lesn kaust, du kripplgsicht!
Schaut am besten, dass eure Eltern nicht rauskriegen, was das heißt
lg jt
jt_003- Eventmaster
- Anzahl der Beiträge : 230
Anmeldedatum : 21.07.12
Alter : 29
Ort : Österreich, Nähe Weiz
Ingame Name
RS-Name: jt_003
Re: Dielekt übersetzen
Hörst du, heb' ab, sonst kriegst du eine Watschn, dass du deine SMS mit dem Arsch lesen kannst, du Krüppelgesicht!
Zum Glück ist mein Handy nicht so brutal drauf!
Zum Glück ist mein Handy nicht so brutal drauf!
El Reptil- Publicity Minister
- Anzahl der Beiträge : 97
Anmeldedatum : 22.07.12
Alter : 27
Ingame Name
RS-Name: El Reptil
Re: Dielekt übersetzen
O.O, der Kandidat hat 100 Punkte!
jt_003- Eventmaster
- Anzahl der Beiträge : 230
Anmeldedatum : 21.07.12
Alter : 29
Ort : Österreich, Nähe Weiz
Ingame Name
RS-Name: jt_003
Helianthus :: Offtopic :: Foren-Spiele
Seite 1 von 1
Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten
|
|
Do Feb 07, 2013 4:54 pm von Gryll
» Schweren Herzes
Fr Jan 25, 2013 11:39 am von jt_003
» Dielekt übersetzen
Fr Jan 25, 2013 11:38 am von jt_003
» keltisch o. Ä.
Mi Jan 16, 2013 6:33 pm von jt_003
» Mal wieder ein Event...
Mi Jan 16, 2013 3:26 pm von Sunny
» Kuschel-graahk =D
Di Jan 15, 2013 11:31 am von jt_003
» manschi reichts auch
Sa Jan 05, 2013 12:35 pm von Sunny
» Offizielles RS-Regelwerk
Di Jan 01, 2013 1:59 pm von Moriell
» Trolling-Guide
Di Jan 01, 2013 1:57 pm von Moriell